חיפוש מתקדם
פסיכואנליזה
ביקורת התרבות
פילוסופיה
פמיניזם | מגדר | קוויר
סוציולוגיה | אנתרופולוגיה
היסטוריה
מחשבה פוליטית
חברה ישראלית
תיאולוגיה | דת
קולנוע | תקשורת
אומנות | ארכיטקטורה
בלשנות | ביקורת הספרות
ספרות יפה | פרוזה
רשימת תפוצה
הכנס כתובת דוא"ל
הסרה הצטרפות


ספר: חליפת מכתבים 1927> 1939





>> פרטים על רכישה ומשלוח
חליפת מכתבים 1927> 1939
מאת: זיגמונד פרויד וארנולד צווייג

מחיר רכישה ישירה: 57 ₪
מחיר קטלוגי: 60 ₪
מחיר למנויים: 47 ₪

מגרמנית: נועה קול

220 עמודים 
>> פרטים על רכישה ומשלוח
>> הצטרפות לתוכנית המנויים
הוסף לסל
על הספר

"אבל פלשתינה לא המציאה דבר זולת דתות, טירוף קודש, ניסיונות מופרכים לעצב את דימוי העולם החיצוני באמצעות עולם המשאלות הפנימי; ואנו באים משם (אף על פי שאחד מאתנו תופס את עצמו גם כגרמני, השני לא), אבות אבותינו חיו שם במשך חצי האלף, אולי אף במשך אלף שלם (אבל גם זה בגדר סברה בלבד), ואיננו יכולים לציין אפילו דבר אחד שזורם בדמנו ובעצבינו (כפי שנוהגים לומר בשוגג) כירושה מהחיים בארץ זו. הו, החיים היו מעניינים בהרבה אילו היו בידינו יותר ידע והבנה על כך. ואולם אנו יכולים להיות בטוחים רק לגבי תחושותינו ברגע נתון!".

מתוך מכתב של פרויד אל צווייג, 8 במאי 1932

זהו סיפור על געגועים לימים טובים יותר. הסופר ארנולד צווייג נאלץ לעזוב את גרמניה הנאצית וזיגמונד פרויד גלה מוינה. צווייג התגלגל לארץ ישראל, פרויד ללונדון. שניהם התגעגעו הביתה. חליפת המכתבים בין השניים שופכת אור על כמה מרעיונותיהם וחושפת חלק מהקשיים הפנימיים של האידיאולוגיה הציונית. צווייג האמין בקיום דו-לאומי, יהודי ערבי. הטרור והמלחמה על ארץ ישראל מרטו את עצביו והוא שקע בדיכאון. רק תורתו של פרויד יכולה להסביר את המתרחש כאן, העריך. פרויד סבר שעברם של היהודים לא הכשיר אותם ליצור להם מדינה משלהם.

צווייג ידע לציין בדיוק מתי איבד את הקשר שלו עם אירופה: כשעישן את הסיגר האחרון שהביא משם. זה הזכיר לתום שגב את סבו, והוא חיבר לספר הקדמה: "ייתכן שרק תורתו של פרויד יכולה להסביר את מה שעשה צווייג לאחר המלחמה", כותב שגב: "הוא היגר לגרמניה המזרחית. הרודנות הקומוניסטית קיבלה אותו בזרועות פתוחות, וכך היה, סוף סוף, גיבור תרבות לאומי. ברלין המאוחדת והחופשית מקבלת כיום בזרועות פתוחות עשרות אלפי ישראלים הבוחרים לחיות שם; רבים מהם, אולי רובם, ילידי הארץ. ארנולד צווייג וסבא שלי היו מבינים אותם היטב".

תרגום מגרמנית: נועה קול

בחר: תום שגב

ספר זה רואה אור בשיתוף עם מכון גתה.

"טקסטים למען העתיד" – סדרה להגות גרמנית בת-זמננו.

 



על הספר - גרסת הדפסה
^
^
^
לראש העמוד
 |  צור קשר  |  תקנון האתר  |  רכישה ומשלוח  |  קניה בטוחה  |  פרסום טקסט  |  עבודה ברסלינג  |  קישורים  |  מפת האתר  |  english
שדרות יהודית 35, תל-אביב, 6701637   טל' 03-6915437   פקס 03-6956761   resling.sfarim@gmail.com